Translation of "precedenti di" in English


How to use "precedenti di" in sentences:

Nelle puntate precedenti di "The Last Man on Earth".
Previously on The Last Man on Earth.
Negli episodi precedenti di The Walking Dead...
Previously on AMC's The Walking Dead...
Nelle puntate precedenti di Beauty and the Beast...
Previously on Beauty and the Beast
Negli episodi precedenti di Desperate Housewives...
MARY ALICE: Previously on Desperate Housewives.
Negli episodi precedenti di Battlestar Galactica...
MALE NARRATOR: Previously on Battlestar Galactica.
Le versioni precedenti di questo plugin potrebbero non essere sicure o stabili e sono disponibili unicamente a fini di test.
Previous versions of this plugin may not be secure or stable and are available for testing purposes only. 0.9.10.90.80.70.60.50.40.30.20.1 Descargar
Negli episodi precedenti di Being Human...
Previously on Being Human. - Aaah!
Nelle puntate precedenti di The Vampire Diaries.
Previously on "The Vampire Diaries"... I can't. I can't.
Nelle puntate precedenti di Orphan Black
I saw a girl kill herself. She looked exactly like me.
Negli episodi precedenti di "Once Upon a Time"...
Previously on "Once Upon a Time"... - Come with me.
Negli episodi precedenti di Pretty Little Liars...
Previously on "Pretty Little Liars.." - No!
Nelle puntate precedenti di The Expanse...
Previously on The Expanse... There was a battle in orbit.
NELLE PUNTATE PRECEDENTI DI SLEEPY HOLLOW...
Previously on Sleepy Hollow... He's immortal.
Negli episodi precedenti di "Criminal Minds"...
Previously on "criminal minds"... I got her.
Negli episodi precedenti di "The Borgias"...
Ogladaj legalnie, polecaj i zarabiaj – Vodeon.pl Previously, on The Borgias...
Nelle puntate precedenti di Pretty Little Liars...
Announcer: Previously on Pretty Little Liars... Woman:
Negli episodi precedenti di Ray Donovan...
Previously on Ray Donovan... Where are you with the Finney vetting?
Nelle puntate precedenti di "Puttanelle Bugiarde"
ARIA: Previously on Pretty Little Liars...
Nelle puntate precedenti di Once Upon A Time...
Previously on "Once Upon a Time"... I dub thee Sir David of the Round Table.
Negli episodi precedenti di Minority Report...
Previously on Minority Report... Remember me?
Nelle puntate precedenti di Sons of Anarchy...
Previously on Sons of Anarchy... GEMMA:
Negli episodi precedenti di "Puttanelle Bugiarde"
Previously on pretty little liars... I've gotten careful, em.
Nelle puntate precedenti di "Teen Wolf"...
Previously on Teen Wolf... So that puts Matt at the scene of three murders.
5.3189089298248s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?